Jak používat "se drž dál" ve větách:

Do té doby se drž dál od věcí, kterým nerozumíš, jo?
Така че дотогава стой настрани от неща, които не разбираш, ясно?
Je jako divoké zvíře, radši se drž dál!
Бори се с мен! Стой далеч от нас!
Takže se drž dál ode mě, nebo budeš litovat dne, kdys mě poznal.
Махни ми се от пътя или ще съжаляваш, че си ме срещнал!
A babi, ty se drž dál od mýho pokoje, nebo ti vykouřim prdel!
Ей бабо, спри да ми пушиш тревата, че ти подпалвам задника!
Až tohle bouchne, raději se drž dál.
Когато гръмне, гледай да си далеч.
"A hlavně se drž dál od toho krytu".
Каквото и да правиш, не влизай в убежището.
Je tam ještě trochu bahna z toho deště, tak se drž dál od bariéry, kde je to hlubší.
Земята още е разкаляна от вчера, та стой по-далеч от оградата. Там калта е най-дълбока.
Masére, radši se drž dál od města.
Масажисте, по-добре не ходи в града.
Ať je to cokoliv, radši se drž dál.
Каквото и да е, стой настрана.
Ty se drž dál od mého, já se budu držet dál od tvého.
Ти стой настрана от моя и аз ще стоя настрана от твоя.
Nech si svou pomoc pro lidi, co tě neznají, a ode mě a mojí rodiny se drž dál.
Помагай на хора, които не те познават и стой далеч от мен семейството ми.
Jen se drž dál od mojí pacientky.
Просто стой далеч от пациентката ми.
Podívej, jen se drž dál ode mě.
Виж, просто стой далеч от мен.
A ty se drž dál od něj.
А ти стой на страна от него.
Ty se drž dál od toho divnýho bastarda.
Стой по далеч от този задник.
Jen se drž dál ode mě a mé rodiny.
Просто стой далеч от мен и семейството ми.
Od holek se drž dál, slyšíš mě?
Трябва да стоиш надалече от тях.
Dobře, vem si pár občanskoprávních případů Mortyho, ale od Joea Morelliho se drž dál.
Добре, вземи няколко граждански от Марти, но стой далеч от Джо Морели.
To je ohřívač vody, od toho se drž dál.
Това е нагревателя. Стой настрана от него.
Mezítím se v tomhle baru neukazuj a od mých hochů se drž dál.
Но междувременно стой далеч от този бар и стой далеч от моите момчета.
Akorát se drž dál od Amandy, ano?
Това е в замяна на Аманда, нали?
Ty zkurvysyne, lepší se drž dál ode mě.
Този кучи син по-добре да стои по-далеч от мен.
Prostě se drž dál ode mě a mého manžela.
Стой далече от мен и съпруга ми!
"Ne, od New Yorku se drž dál."
"Стой далеч от Ню Йорк, Лий.
Uber s pitím a od marjány se drž dál.
Намали пиенето, стой настрана от тревата.
A každopádně se drž dál od té ženy.
И каквото и да правиш, стой далеч от тази жена.
0.7574999332428s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?